María Enriqueta Lunez Pérez

“Ta ba mukinal”

video

English

On the grave

On the grave, my soul sits in anguish.

On the grave,
green and yellow flowers,
clothe the sorry soul.

On the grave,
candles dispel light hoping not to go out at dawn.

On the grave,
nich pox
water of life,
pours down throats.

On the grave,
human hands
sing with time.

On the grave,
every All Saint’s day,
the names of the dead
are kept and remembered.

 

[Transl. Claudia Lucotti]

Spanish

Sobre el entierro

Sobre el entierro, ansiosa se posa mi alma.

Sobre el entierro,
flores verdes y amarillas,
arropan al alma apenada.

Sobre el entierro,
se deshacen luces con la esperanza de no apagarse con el alba.

Sobre el entierro,
nich pox
extracto de vida,
se derrama en las gargantas.

Sobre el entierro,
manos terrenales
cantan con el tiempo.

Sobre el entierro,
cada Todos Santos,
el nombre de las ánimas
se recuerdan y se guardan.

 

[Transl. Enriqueta Lunez]

Tseltal

Ta sba mukenal

Ta sba mukenal, binax yot’an x-ayin jch’ulel.

Ta sba mukenal,
yaxal k’anal nichimetik
smukik te swoklajel ch’ulelal.

Ta sba mukenal,
xtup’ xojobal k’ajk’ yu’un sk’an te ma’ xtup’ ta swenta sakubel k’inal.

Ta sba mukenal,
nich pox
ya’lel kuxlejal,
xch’ol koel ta nuk’iletik.

Ta sba mukenal,
balumilal k’abal
xk’ajin sok xk’axel k’aal.

Ta sba mukenal,
%0